本文目录一览:
歌曲《卡特布兰卡的集市》
歌曲名应为:《斯卡布罗集市》
女声原唱:莎拉·布莱曼
歌词:
AreyougoingtoScarboroughFair
您正要去斯卡布罗集市吗
Parsley,sage,rosemaryandthyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remembermetoonewholivesthere
代我向那儿的一位姑娘问好
Sheoncewasatrueloveofmine
她曾经是我的爱人
Tellhertomakemeacambricshirt
叫她替我做件麻布衣衫
Onthesideofahillinthedeepforestgreen
绿林深处山冈旁
Parsley,sage,rosearyandthyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Tracingofsparrowonthesnow-crestedbrown
在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿
Withoutnoseamsnorneedlework
上面不用缝口,也不用针线
Blanketsandbedclothesthechildofthemountain
大山是山之子的地毯和床单
Thenshe’llbeatrueloveofmine
她就会是我真正的爱人
Sleepsunawareoftheclarioncall
熟睡中不觉号角声声呼唤
Tellhertofindmeanacreofland
叫她替我找一块地
Onthesideofahillasprinklingofleaves
从小山旁几片小草叶上
Parsley,sage,rosemaryandthyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Washesthegravewithsilverytears
滴下的银色泪珠冲刷着坟茔
Betweenthesaltwaterandtheseastrands
就在咸水和大海之间
Asoldiercleansandpolishesagun
士兵擦拭着他的枪
Thenshe’llbeatrueloveofmine
她就会是我真正的爱人
Tellhertoreapitwithasickleofleather
叫她用一把皮镰收割
Warbellowsblazinginscarletbattalions
战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼
Parsley,sage,rosemaryandthyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Generalsordertheirsoldierstokill
将军们命令麾下的士兵冲杀
Andgatheritallinabunchofheather
将收割的石楠扎成一束
Andtofightforacausethey’velongagoforgotten
为一个早已遗忘的理由而战
Thenshe’llbeatrueloveofmine
她就会是我真正的爱
AreyougoingtoScarboroughFair
您正要去斯卡布罗集市吗
Parsley,sage,rosemaryandthyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remembermetoonewholivesthere
代我向那儿的一位姑娘问好
Sheoncewasatrueloveofmine
她曾经是我的爱人
扩展资料:
《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。
后来英国民歌手马汀·卡西(MartinCarthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。
斯卡布罗集市钢琴双手简谱请提供斯卡布罗集市双手简谱
双手简谱:
相关介绍:
《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。
扩展资料
斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支蛮族凯尔特人的影响。
《斯卡布罗集市》的第二句唱到了四种花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。在歌曲的二、三、四段,每一句的结尾,都有一个不太明显的声音在唱着另外的一套歌词,副歌的歌词是西蒙写的,而旋律则出自加芬克尔之手。
副歌开始时如同秋天昏黄萧索的天空,沉静的讲述战争当中的种种苦难,艰辛,这使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是是一首尖锐的反战歌曲。那套歌词的内容讲述了一场战争。结合当时的背景,可能与反对越南战争有关。
参考资料来源:百度百科-斯卡布罗集市
《斯卡布罗集市》简谱简易版
Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2006年专辑《La Luna》。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲。下面是斯卡布罗集市简谱我整理提供的歌谱,欢迎阅读参考!希望大家采纳!更多相关信息请关注CNFLA学习网的栏目!
歌曲历史斯卡布罗集市简谱:《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)处学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首《The Side of A Hill》作为副歌。由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的’感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂,赋予了歌曲以反战的主题。[1] 该歌曲还被用作电影《毕业生》的插曲,大受20世纪60年代美国大学生欢迎。
斯卡布罗集市简谱的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于斯卡布罗集市简谱c调完整版、斯卡布罗集市简谱的信息别忘了在本站进行查找喔。
以上就是袅袅清烟为大家整理的《斯卡布罗集市简谱,斯卡布罗集市简谱c调完整版》文章,希望对您有所帮助。本文链接:https://www.musicbooks.cn/81531.html欢迎转发给有需要的朋友!
本站文章来源于网络,版权归原作者所有,如果侵犯了您的权益,请来信告知,我们会尽快删除。